W.B. Yeats, Wiersze wybrane, przekł. J. Kozak, M. Kuszewska, K. Puławski

44,00  z VAT

14 w magazynie

Opis

Tom nowych przekładów poezji W.B. Yeatsa.

Trójka tłumaczy: Jolanta Kozak, Marta Kuszewska i Krzysztof Puławski przełożyli 73 utwory irlandzkiego klasyka piszącego w języku angielskim.

Wydanie dwujęzyczne, ze wstępem i objaśnieniami.

Projekt finansowany w ramach programu Ministerstwa Edukacji i Nauki pod nazwą ,,Regionalna Inicjatywa Doskonałości” na lata 2019–2022 nr projektu 009/RID/2018/19

„Recenzowany tom wierszy to pozycja dość szczególna i osobista, składają się na niego trzy oddzielne wybory dokonane przez troje tłumaczy: Jolantę Kozak, Martę Kuszewską i Krzysztofa Puławskiego. Każdy z tych wyborów motywowany jest indywidualnym gustem, bardzo jednak różnym, skoro w tomie powtarzają się jedynie nieliczne wiersze. Każdy napisany jest nieco  innym językiem, nieco innym stylem, jak gdyby każdy z tłumaczy chciał nam pokazać innego Yeatsa. Te trzy wybory składają się razem na zbiór różnorodny, ale przy tym zaskakująco  spójny i reprezentatywny, pokazujący wiele twarzy poety. Mamy tu bowiem wiersze odwołujące się do irlandzkich legend, jak i te, w których poeta dzieli się refleksją dotyczącą wydarzeń współczesnych, zwłaszcza burzliwego okresu pierwszej wojny światowej i irlandzkich konfliktów, które trwały przez kolejne pięć lat, mamy tu wiersze filozoficzne i liczne liryki miłosne”.

dr hab. Krzysztof Fordoński, prof. UW

Projekt okładki i opracowanie typograficzne:
Adam Cedro

 

ISBN 978-83-63518-68-4

Format: B5 (165 x 235 mm)

Oprawa twarda, szyta, folia błysk

Objętość: 264 s.

Kielce 2022

Krzysztof Puławski, O tłumaczeniu poezji 9

Jolanta Kozak 49
W zmierzch (Into the Twilight) 51
Ukochanej swojej zaleca spokój (He Bids His Beloved Be at Peace) 53
Czapka z dzwoneczkami (The Cap and Bells) 55
Głupstwo pocieszenia (The Folly of Being Comforted) 59
Przekleństwo Adama (Adam’s Curse) 61
Wybaczcie, dawne ojce (Pardon Old Fathers) 65
Kot i księżyc (The Cat and the Moon) 67
Wielkanoc 1916 (Easter 1916) 69
Żeglując do Bizancjum (Sailing to Byzantium) 75
Medytacje w czasie wojny domowej [fragmenty] (Meditations
in Time of Civil War) 79
Dwaj królowie (The Two Kings) 85

Marta Kuszewska 97
Rozmyślania starego rybaka (The Meditation of the Old Fisherman) 99
Innisfree, wyspa na jeziorze (The Lake Isle of Innisfree) 101
Kto z Fergusem? (Who Goes with Fergus?) 103
Armia Sidhe (The Hosting of the Sidhe) 105
Płacze nad zmianą, jakiej ulegli on i jego pani; pragnie końca świata
(He mourns for the Change that Has Come upon Him and His
Beloved, and Longs for the End of the World) 107
Wspomina dawne piękno (He Remembers Forgotten Beauty) 109
Pisze wiersze dla swojej damy (He Gives His Beloved Certain Rhymes) 111
Chce, by jego pani była martwa (He Wishes His Beloved Were Dead) 113
Skrzypek z Dooney (The Fiddler of Dooney) 115
Konary (The Withering of the Boughs) 117
Piosenka rudego Hanrahana o Irlandii (Red Hanrahan’s Song about
Ireland) 119
Do dziecka tańczącego na wietrze (To a Child Dancing in the Wind) 121
Świt (The Dawn) 123
Modlitwa na wejście do domu (A Prayer on Going into My House) 125
Przed świtaniem (Towards Break of Day) 127
Leda i łabędź (Leda and the Swan) 129

Krzysztof Puławski 131
Do wyspy (To an Isle in the Water) 133
Za parkiem wierzbowym (Down by the Salley Gardens) 135
Ballada o księdzu Johnie O’Hart (The Ballad of Father O’Hart) 137
Ballada o myśliwym (The Ballad of the Foxhunter) 141
Piosenka z zaświatów (A Faery Song) 145
Przy kołysce (A Cradle Song) 147
Gdy będziesz stara (When You Are Old) 149
Hrabianka Kasia w raju (The Countess Cathleen in Paradise) 151
Lament starca (The Lamentation of the Old Pensioner) 153
Powietrzne zastępy (The Host of the Air) 155
Ryba (The Fish) 159
Szarówka (Into the Twilight) 161
Piosenka staruszki (The Song of the Old Mother) 163
Kobiece serce (The Heart of the Woman) 165
Poeta wspomina zapomniane piękno (He Remembers Forgotten Beauty) 167
Panna cicha (Maid Quiet) 169
Nie kochaj zbyt długo (O Do Not Love Too Long) 171
Słowa (Words) 173
Piosenka przy winie (A Drinking Song) 175
Górski grobowiec (The Mountain Tomb) 177
Dwa lata później (Two Years Later) 179
Peleryna (A Coat) 181
Dzikie łabędzie w Coole (The Wild Swans at Coole) 183
Piosenka (A Song) 185
Uczeni (The Scholars) 187
Tom O’Roughley (Tom O’Roughley) 189
Róża (The Rose Tree) 191
Krąg (The Wheel) 193
Modlitwa za mojego syna (A Prayer For My Son) 195
Dla Anne Gregory (For Anne Gregory) 197
Jaśka-Wariatka o Bogu (Crazy Jane on God) 199
Podstarzała Jaśka-Wariatka patrzy na tancerzy (Crazy Jane Grown Old
Looks at the Dancers) 201
Piosenka dziewczyny (Girl’s Song) 203
W szaleństwie śnieżnym, mglistym (Mad as the Mist and Snow) 205
Jestem z Irlandii (‘I am of Ireland’) 207
Rozstanie (Parting) 209
Trzy piosenki na tę samą nutę (Three Songs to the Same Tune) 211
Cztery pory ludzkiego życia (The Four Ages of Man) 219
Obroty (The Gyres) 221
Słodka tancerka (Sweet Dancer) 223
Trzy krzaki (The Three Bushes) 225
Pierwsza piosenka pani (The Lady’s First Song) 231
Skrawek ziemi (An Acre of Grass) 233
Roger Casement (Roger Casement) 235
Te obrazy (Those Images) 237
Wszystkie moje słowa (Where My Books Go) 239

Objaśnienia 241
Bibliografia 261

Opinie

Na razie nie ma opinii o produkcie.

Napisz pierwszą opinię o „W.B. Yeats, Wiersze wybrane, przekł. J. Kozak, M. Kuszewska, K. Puławski”

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *