Cyprión Norwid, Wëbróné wiérztë. Edycja dwujęzyczna, kaszubsko-polska

30,00 

Pierwsze w historii wydanie większego zbioru wierszy Norwida w przekładzie na kaszubski. Ida Czaja (większość dzieła) i Janusz Mamelski przełożyli 36 najbardziej znanych wierszy poety. Całość opatrzyła wstępem, prezentującym dzieje przekładów Norwida na kaszubski, Adela Kuik-Kalinowska. Publikacja Roku Norwidowskiego wydana dzięki Fundacji Museion Norwid.

Bez kosztów wysyłki listem zwykłym.

35 w magazynie

Opis

Pierwsze w historii wydanie większego zbioru wierszy Norwida w przekładzie na kaszubski. Ida Czaja (większość dzieła) i Janusz Mamelski przełożyli 36 najbardziej znanych wierszy poety. Całośc opatrzyła wstępem, prezentującym dzieje przekładów Norwida na kaszubski, Adela Kuik-Kalinowska.

Opracowanie graficzne Adam Cedro

Cyprión Norwid, Wëbróné wiérztë. Edycja dwujęzyczna, kaszubsko-polska. Tłum. Ida Czaja i Janusz Mamelski. Oprac. graficzne Adam Cedro

Format 137 x 200 mm
Objętość: 132 strony
Książka szyta, oprawa twarda, okładka z fakturą płótna
ISBN 978-83-63518-53-0
Cena 36,00 zł bez kosztów wysyłki pocztą zwykłą

Publikacja Roku Norwidowskiego wydana dzięki Fundacji Museion Norwid

 

Opinie

Na razie nie ma opinii o produkcie.

Napisz pierwszą opinię o “Cyprión Norwid, Wëbróné wiérztë. Edycja dwujęzyczna, kaszubsko-polska”

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *