Sen o Krzyżu

20,00  z VAT

Polski przekład klasycznego staroangielskiego tekstu zapisanego w X wieku (Dream of the Rood) w tłumaczeniu i opracowaniu Marty Chachulskiej.

13 w magazynie

Opis

Polski przekład klasycznego staroangielskiego tekstu zapisanego w X wieku (Dream of the Rood). To jeden z najstarszych anglosaskich poematów, spisany w Kodeksie z Vercelli, choć jego przekazy ustane funkcjonowały znacznie wcześniej. „Biblijna historia, chrześcijańskie śródziemnomorskie symbole i obrazy, germańskie heroiczne opowieści, anglosaski sposób konstruowania i rozumienia poezji, skandynawskie i celtyckie echa, wpływy mnichów irlandzkich i rzymskich. Podobnie jak rzeźbiony Krzyż z Ruthwell łączył w sposób plastyczny elementy różnych kultur w zadziwiającą i spójną całość, tak poemat również zbiera w sobie piękno całego świata, w którym się rodzi. Jest to również pierwszy w literaturze angielskiej poemat oniryczny – odwołujący się do wizji sennej” – pisze we wstępie tłumaczka, Marta Chachulska.

 

Sen o Krzyżu
Ze staroangielskiego tłumaczyła Marta Chachulska

Format 135 x 205 mm

Objętość: 36 stron

Oprawa miękka, klejona.

ISBN 978-83-63518-39-4

 

 

Opinie

Na razie nie ma opinii o produkcie.

Napisz pierwszą opinię o „Sen o Krzyżu”

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *